這首歌相信大家一定有一個....

非唱不可的對象XD

我每次上國文課腦海就跑馬燈wings XD

討厭死國文老師 ((好吧這非重點

 

[Intro]
Oh you broke my heart

你傷了我的心

I told you I was weak for love

我早跟你說了面對愛情我很脆弱

But then you went around

當你離去時

And did what you wanted to do

做你想做的 ((我行我素吧 whaterer ((不負責耶你

And now I'm crying, crying

我現在也只能哭泣 哭泣

[Verse 1]
Ooh it seemed like everything was going fine

原本一切看似都很好

I found the love that I thought was gonna last

我以為找到了我終生的摯愛

Then I accidentally saw a few things in your cell

然後我不小心從你手機看見一些東西

I even LOL'd man I should've known

我笑慘了 天哪兄弟我早該看透

Why, why you're doing what you do

你到底為什麼這樣做

You, you might as well just tell the honest truth

誠實告訴我不好嗎? ((我堅持要激問想怎樣((兇

See I'm not really down with this

看著 我不會因為這樣就倒下

This ain't no texting shit

那些狗屎他媽簡訊不會再有了 ((強烈懷疑在說某Hemsworth

Know I got no biz,
But it is what it is

干我屁事 事情就這麼說定了

[Pre-Chorus]
I don't really have much to say

我真的沒什麼好說了

I was over it the second that I saw her name

在我看見她名子的那秒一切早就結束


[Chorus]
I got two, ooh letters for you

我有兩個字要送你

One of them's F and the other one's U

一個是ㄍ一個是ㄢ

Cause what you gotta do, is go get yourself a clue

你現在要做的  自己去猜吧

Only two, ooh ooh letters to choose

只有兩個字去選擇拼湊

One of them's F and the other one's U

一個是ㄍ 另一個是ㄢ

SMH, I'm pressing send on you

哀搖頭 簡訊寄給你了 ((就打F和U的那封 翻不好XDD



[Post-Chorus: Miley Cyrus + French Montana]
Could've been this, could've been that

或許是這樣 又或許是那樣

We don't bend up we don't bend back

我們不低頭 我們不看過去

Coulda said this

可以這樣解釋

Coulda said that

也能那樣說

Why you trippin' 

這樣就生氣?

Let me hear that

讓我聽清楚

I ain't tryna argue no more 

其實不是很想再跟你吵

I do it all for you 

這麼做是為你好

You know you're my rider

你知道你是我的一部分

Baby let me show you 

寶貝讓我秀給你看看

[Verse 2]
Oh I know what's been going on

我想我了解狀況了

Don't even try to act like Mr Super Nonchalant

別再假好心了 超極關心先生

What makes you think I'll stick around

你是為什麼覺得我會留下來

I'm not as stupid as you sound

我沒你那樣無腦

And you sound really dumb right now

你現在聽起來真的很有事

From A to Z, ooh

從A到Z

I got a lot of nasty things blowing up in my head

我拼的出很多髒話

But none of them are worth my time

沒半個值得我花時間的

You're not even worth this rhyme

懶得幫你這不值得的東西在歌詞押運

And I don't, I don't give a flying

老娘我懶得理你


[Pre-Chorus]


[Chorus]

Ooh ooh two letters for you, yeah, letters for you

送你兩個字 兩個字

What you trippin' on, huh?

生氣什麼呢你?

Girl you know you're wrong, huh

女孩你知道你錯了 huh ((這個huh有夠賤= =

Don't let these girls drive you crazy

別因為那些女生就發瘋阿

[Pre-Chorus]

[Chorus]

這篇翻的有夠下流XD

我豁出去啦

其實Ashley我很租線條的lol

連笑聲都很經典 一個不小心就給他笑了個很不矜持 XD

*由傘下的A.L翻譯 轉載請註明網址出處

創作者介紹

傘下的A.L with S.H

alwayswestern 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()